No exact translation found for حركة المسافرين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic حركة المسافرين

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • • The WCO Guidelines for Advance Passenger Information, to assist in management of risks associated with movement of air passengers;
    وترمي إلى المساعدة في إدارة المخاطر التي ترافق حركة المسافرين جوا؛
  • There are also operations to link up electronically the databank of the Ministry of the Interior which provides the customs service with information on the movement of travellers through all border crossing points.
    علاوة على عمليات الربط الإلكتروني مع بنك المعلومات لدى وزارة الداخلية الذي يتيح للجمارك معرفة حركة المسافرين عبر كافة المنافذ.
  • Women personally own money and property, and are free to conclude various contracts for purchase or sale, labour service, safekeeping, borrowing, passenger traffic, bank deposit, life or property insurance, mandate, loan, etc. in their own names subject to the Civil Law.
    وتملك المرأة شخصيا الأموال والممتلكات، ولها حرية إبرام مختلف عقود البيع والشراء والخدمات وحفظ الأمانات والاقتراض وحركة المسافرين والإيداع المصرفي والتأمين على الحياة والممتلكات والولاية والقروضالخ.
  • They placed their own priorities on building the infrastructure necessary to secure ports, protect the movement of air travellers, fight cybercrime, strengthen energy security measures and prevent the financing of terrorism.
    وركزت أولوياتها على بناء الهياكل الأساسية اللازمة لتوفير الأمن في الموانئ، وحماية حركة المسافرين بالجو، ومكافحة جرائم الإنترنت، وتعزيز التدابير الأمنية لحماية مصادر الطاقة، ومنع تمويل الإرهاب.
  • While having to facilitate passengers travelling on legitimate businesses, we realize the need to enforce stricter immigration measures.
    وفي حين تلتزم تايلند بتسهيل حركة المسافرين الذين يؤدون أعمالهم المشروعة، فإنها تدرك أيضا ضرورة إنفاذ تدابير أكثر دقة في مجال الهجرة.
  • Concerning border and transport security, Thailand had established the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System at major airports and border checkpoints to track movements of passengers.
    وبالنسبة للأمن المتعلق بالنقل والحدود، أنشأت تايلند نظام المقارنة والتقييم المؤمنين لتحديد الهوية الشخصية في المطارات الرئيسية ونقاط التفتيش على الحدود وذلك لتتبع حركات المسافرين.
  • Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period.
    وزادت حركة المسافرين الاجمالية بنسبة 3ر33 في المائة خلال هذه الفترة في حين ارتفعت حركة الشحن بنسبة 3ر2 في المائة فقط.
  • This might include demilitarization, traffic of passengers and goods, navigation, management of natural resources, especially marine resources, as well as mutual implementation monitoring mechanisms, which would eventually contribute to the successful ending of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka.
    وقد يتضمن هذا الأمر التجريد من السلاح، وحركة المسافرين والبضائع، والملاحة، وإدارة الموارد الطبيعية، ولا سيما الموارد البحرية وكذلك التنفيذ المشترك لآليات الرصد، التي من شأنها أن تساهم في نهاية الأمر في إنجاح بعثة المراقبين في بريفلاكا.
  • The agreement provides for the implementation of systems at diverse entry points into both countries to facilitate the movement of low-risk travellers and cooperation in identifying potentially dangerous persons before their arrival in North America.
    وينص الاتفاق على تنفيذ نظم في مختلف نقاط الدخول الحدودية بين البلدين يسير حركة المسافرين القليلي الخطر، وعلى التعاون في الكشف عن الأشخاص الذين قد يشكلون خطرا وذلك قبل وصولهم إلى أمريكا الشمالية.
  • Trade was halted, measures were taken to curtail the freedom of movement of people and of goods, and borders with Arab countries were closed. In addition, the Israeli authorities have placed President Arafat under house arrest.
    ولقد أوقفت الحركة التجارية وفرضت القيود على حركة المسافرين والبضائع وفرضت الحصار وأغلقت الحدود مع الدول العربية المجاورة وألزمت الرئيس عرفــــات على الإقامــة الجبرية في مقره في رام الله.